2112년엔 전세계인 80%가 게이커플 안습액슈얼리

100년후 미래예측 "한글이 사라진다고?"



이 뉴스를 읽다가 제일 경악한 부분은 80% 동성혼이라는 예측.

그래서 원문을 찾아 보았다.




일단 다음 뉴스의 저 내용은 심각한 의역 오역 덩어리임을 지적한다.
다음 뉴스에서는 미래학자가 직접 예측한듯 했지만, 틀리다.

BBC에서는 독자들의 예상에 전문가들의 해석을 내놓았을 뿐이다.
전문가는 가능성이 얼마나 되는지 이야기하고 설명했을 뿐이다.
문제의 동성결혼 부분을 발췌한다.


11. Eighty per cent of the world will have gay marriage (Paul)

IP: Likelihood 8/10. This seems inevitable to those of us in the West and is likely to mean different kinds of marriages being available to everyone. Gay people might pick different options from heterosexual people, but everyone will be allowed any option. Some regions will be highly resistant though because of strong religious influences, so it isn't certain.


원문의 내용은 "지구상의 80% 지역에서 동성혼이 허가될것이다" 라는 예측에 대한 대답이다.
이안 피어슨은 80%정도로 가능하다고 예측한 것. 나머지 20%는 종교적인 요인에 의한 큰 저항에 부딪치기 때문이라고.


영어 기사 번역해올려면 똑바로 해라. 안되는 영어로 짜맞추고 의역하고 오역하지 말고.


Dragonforce-Through the Fire and Flames 음악 포스팅

DragonForce - Through the Fire and Flames (HD Official Video) from DragonForce on Vimeo.




인터넷에 돌아다니는 번역들이 좀 뭐시기 해서 직접 가사 번역 해봅니다.



On a cold winter morning 
in a time before the light
In flames of death's eternal reign 
we ride towards the fight
When the darkness has fallen down 
and the times are tough alright
The sound of evil laughter falls around the world tonight

어느 추운 겨울날 아침, 동이 트기도 전에
죽음의 불꽃이 영원히 지배하는 그곳으로 말을 달려 싸우러 나가노라.
어둠이 만연하고 어려운 바로 이 시대에
오늘밤 사악한 웃음 소리가 세상에 울려 퍼지는도다.

Fighting hard fighting on for the steel 
through the wastelands evermore
The scattered souls will feel the hell
 bodies wasted on the shores
On the blackest plains in hell's domain 
we watch them as they go
In fire and pain now once again we know

치열하게 싸우고, 검을 위하여 싸워나가며, 
끝없는 황무지를 헤쳐나간다.
흩어진 영혼들은 지옥에서 고통받으며
해변가에는 시체들이 즐비하도다.
불꽃과 고통속에서,
지옥의 암흑 평야를 가로지르는 그들을 보며
우리는 다시한번 각성한다!


So now we fly ever free, 
we're free before the thunderstorm
On towards the wilderness our quest carries on
Far beyond the sundown, 
far beyond the moonlight
Deep inside our hearts and all our souls

이제 자유롭게 날아가며
천둥보다도 빠르게 날아간다.
우리의 원정을 위해 황야를 가로지르자.
석양의 저편 너머로,
월광(月光)의 저편 너머로,
우리의 영혼과 마음 깊숙히!

So far away 
we wait for the day
For the light source so wasted and gone
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days
Through the fire and the flames we carry on

저 멀리에서
우리는 빛의 근원이 사그라들어 소멸하는 그 날을 기다리노라.
수천일동안 느끼지 못했던 고통을 느끼며
불꽃과 화염을 헤쳐나간다!


As the red day is dawning and the lightning cracks the sky
They'll raise their hands to the heavens above with resentment to their eyes
Running back through the mid morning light there's a burning in my heart
We're banished from a time in a fallen land to a life beyond the stars

붉은 태양이 떠오르고 천둥이 하늘을 찢어 놓을때
그들은 불신의 눈초리로 하늘을 향해 기도하겠지.
아침 햇살을 가르며 달리자, 내 맘속에서 뭔가가 불타 오른다.
우리는 별들 보다 더 오래된 타락의 땅으로 추방당한다.

In your darkest dreams see to believe our destiny this time
And endlessly we'll all be free tonight

너의 암울한 꿈속에서 우리의 운명을 직접 확인하라.
영속되는 자유를 되찾는, 오늘밤!

And on the wings of a dream so far beyond reality
All alone in desperation now the time has come
Lost inside you'll never find, lost within my own mind
Day after day this misery must go on

현실의 저편으로 날갯짓하며,
절망속에서 홀로 몸부림치며,
자 때가 왔도다.
그 안에서도 찾지 못할 것이고, 나또한 내 자신 안에서 방황하노라.
매일 매일 이 비참함은 계속되겠지.

So far away we wait for the day
For the light source so wasted and gone
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days
Through the fire and the flames we carry on

저 멀리에서
빛의 근원이 사그라들어 소멸하는 그 날을 기다리노라.
수천일동안 느끼지 못했던 고통을 느끼며
불꽃과 화염을 헤쳐 나가리라!

Wha-o-o! Whao-o-oh! Whao-o-oh! Wha-o-o! Whao-o-oh! Whao-o-oh!

Now here we stand with their blood on our hands
We fought so hard now can we understand
I'll break the seal of this curse if I possibly can
For freedom of every man

이제 우리는 손에 피를 묻힌 체로 서있노라.
힘겹게 싸워온 지금 이제 알것 같도다.
모든 인간을 위해서
이 저주받은 봉인을 깨부셔 보리라.

So far away we wait for the day
For the light source so wasted and gone
We feel the pain of a lifetime lost in a thousand days
Through the fire and the flames we carry on 

저 멀리에서
빛의 근원이 사그라들어 소멸하는 그 날을 기다리노라.
수천일동안 느끼지 못했던 고통을 느끼며
불꽃과 화염을 헤쳐나간다!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음